Raphaël
Lods
Raphaël
Lods

Raphaël Lods

 

En attendant le messie à l’arrêt de bus
Performance, texte

« Je n’espère pas en effet lorsque j’attends le bus. Peut-être commencerais-je à espérer sa venue si elle est rendue improbable. »
Gérard Bensussan, Le temps messianique. Temps historique et temps vécu, 2001.

En attendant le messie à l’arrêt de bus est une performance et une œuvre conceptuelle. Durant 40 jours, du mardi au samedi, de 8h à 18h, l’artiste attend le messie à l’arrêt de bus. Comment s’articule, se vit et s’éprouve une espérance qui n’est pas censée arriver ?

L’espace anodin de l’abri se transforme en un lieu pour penser les espoirs et éprouver le temps. L’attente de l’inespéré devient une parodie sérieuse et une sculpture sociale ; les lectures, échanges et pensées deviennent au fil des jours des notes qui s’étalent sur les parois de l’abribus. Il prend alors, architecturalement, la forme de la pensée dans l’attente.

Cette installation peut être vue à l’arrêt suivant : Samaritain


Présence de l’artiste
40 jours, du 28 juin au 6 août
mardi-samedi, 8h-18h

Conférences-performances
samedi 13 juillet, mardi 6 août et vendredi 23 août, à 15h
durée : environ 20 min.

Exposition de l’installation
du 28 juin au 23 août

 

Waiting for the Messiah at the bus stop
Performance, text

« I don’t feel hopeful when I’m waiting for the bus. Maybe I’ll start hoping for it if it becomes unlikely. »
Gérard Bensussan, Le temps messianique. Temps historique et temps vécu, 2001.

Waiting for the Messiah at the bus stop is a performance and conceptual work. For 40 days, from Tuesday to Saturday, 8am to 6pm, the artist waits for the messiah at the bus stop. How is expecting something that’s not supposed to happen articulated, lived and experienced?

The innocuous space of the shelter is transformed into a place to think about hopes and to experience time. Waiting for the unhoped-for becomes a serious parody and a social sculpture; readings, exchanges and thoughts become notes on the walls of the bus shelter as the days go by. Architecturally, it takes on the form of thought in waiting.

This artwork can be seen at the following bus stop : Samaritain


Artist’s presence on site
40 days, from June 28 to August 6
Tuesday – Saturday, 8am – 6pm

Performative conferences
Saturday, July 13 / Tuesday, August 6 / Friday, August 23 at 3pm
length : approx. 20 minutes

Installation will be visible from June 28 to August 23

Bio

Raphaël Lods (1997) est artiste et théoricien. Né en Suisse et basé à Genève, il est diplômé de l’École supérieure de photographie de Vevey et de l’École nationale supérieure de la photographie d’Arles. Il a exposé dans des institutions et festivals en Suisse, France et Pologne, a collaboré avec la Cité de l’architecture et du patrimoine et a été résident à la Cité internationale des Arts de Paris. Il construit un travail de recherche sur nos relations aux utopies et sur les usages du temps.

Site personnel

Raphaël Lods (1997) is an artist and theorist. Born in Switzerland and based in Geneva, he is a graduate of the École supérieure de photographie de Vevey and the École nationale supérieure de la photographie d’Arles. He has exhibited in institutions and festivals in Switzerland, France and Poland, collaborated with the Cité de l’architecture et du patrimoine and was a resident at the Cité internationale des Arts in Paris. His research focuses on our relationship with utopias and the uses of time.

Site personnel

LIGNE(S) 202 : DU 28 JUIN AU 23 AOÛT 2024

Accès libre en tout temps

Horaires de bus : vmcv.ch
Location de vélos : vevey.ch/mobilite

Plusieurs visites guidées prévues au cours de l’été ! Consultez le programme ci-dessous :

LIGNE(S) 202 : FROM JUNE 28 TO AUGUST 23 2024

Free access at all times

Bus schedule: vmcv.ch
Bike rental: vevey.ch/mobilite

A few guided tours are scheduled during Summer. Please check the programme below: